日本語 タイ語タイ語通訳者 タイ語翻訳者 タイ語通訳派遣 通訳 翻訳 日タイ通訳 日タイ翻訳 日タイ 通訳Japanese-Thai interpreter,
Translator, Interpretation, Translation
日本語 タイ語
タイ語通訳者 タイ語翻訳者 タイ語通訳派遣 通訳 翻訳 日タイ通訳 日タイ翻訳 日タイ 通訳Japanese-Thai interpreter,
Translator, Interpretation, Translation
Providing
Japanese-Thai Language interpretation service with high quality,
please call 081-870-5575 or e-mail to
abcd5116@loxinfo.co.th
タイ語通訳致します。必要な時にご連絡下さい。
1.通訳者 (Interpreter)
Mr.Yos Metavikul (ヨス氏)
2.連絡先
TSSK Co.,Ltd.
23/94-95 Moo13 Chokchai 4 Rd., Ladprao, Bangkok 10230, Thailand
携帯電話: 081-870-5575 TEL: 02-9359226 FAX:02-9359228
3.サービス内容
セミナー、社内研修、社内会議、技術指導、ビジネスツアー、市場調査、商談、取締役会等の通訳仕事
4.サービス言語
日本語・タイ語
5. 通訳能力
機密保持、正確性、文化の違いがわかる心を伝える通訳能力に重視
6.主要顧客
自動車メーカー、自動車部品メーカー、電気部品メーカー
JETRO、JODC、JICA、工業省、SIFC(公的金融機関)、泰日経済技術振興協会
7.実績
生産性向上のセミナー
工業省中小企業診断士養成プロジェクト
外国人事業法に関する打ち合わせ
日本市場及びその輸出展望に関する講演会
港湾局視察
生命保険に関する調査ミッション
合弁事業の投資についての打ち合わせ
金融機関の審査能力向上に関する研修
株主総会
在庫低減・納期短縮のコンサルタント
生産現場の人材育成研修
生産ライン監督者を対象とする品質管理の研修
工場管理職を対象とするマネージメント研修
8.料金
コストパフォーマンスに重視、仕事内容に応じて設定致します
支払いは個人名義又はTSSK社宛てに現金又は送金でお願いします
9.履歴
1964年生まれの男性
京都大学工学部電気工学科学部卒及び修士卒
P&G社ペーパー生産工場のプロジェクトエンジニアリング業務に5年経験有り
三井物産の技術室に新事業開拓業務に2年経験有り
TOAグループの自動車部品合弁事業開発に1年経験有り
現在迄バイク部品輸出入TSSK社を経営しています
バンコクにある主要通訳派遣会社からのA級通訳者及びダイレクトに通訳仕事を引き受けています
経営スキル:プロジェクト運営、中小企業診断、品質管理、会社経営、 会計知識、輸出入知識、現地情報収集
技術スキル:電気計測、モーター制御、物性材料研究
コンピュータースキル:Microsoft Windows、インターネット
Nice Tibet Songs


長渕剛(作詞・作曲)「close your eyes」
「close your eyes」by Nagabuchi Tsuyoshi
それでもこの国を たまらなく愛しているから
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
ก็ยังรักแผ่นดินเกิดของฉัน สุดหัวใจ
もう一度生まれ変わったら 私の名を呼んでください
ถ้าได้กลับมาเกิด ก็ขอให้เรียกชื่อฉันอีก....
寒さに震える夜も 流れる涙つむぐ夜も
ในคืนที่เหน็บหนาว ในคืนที่น้ำตาไหลอาบแก้ม
もう一度生まれ変わったら あなたを決して離しはしない
ถ้าได้กลับมาเกิด จะไม่ยอมปล่อยเธอจากไปอีก....
私の胸の中に帰っておいで 気高いあなたの勇気を抱きしめたい
ขอให้กลับมาสู่อ้อมกอดของฉัน
อยากกอดความกล้าหาญ กอดจิตวิญญาณที่สูงส่งของเธอ
ひそやかな海に咲いた白い花たちが 今私のからだに折り重なる
บรรดาดอกไม้สีขาว ท่ามกลางทะเลที่เรียบสงบ
ตอนนี้ได้ร่วงหล่นบนตัวฉัน
close your eyes 瞳を閉じれば
หลับตา...นะ
あなたが私に微笑みかけるよ
เธอยิ้มให้ฉันเสมอ
close your eyes 瞳を閉じれば
หลับตา....นะ
希望へ駆け昇るあなたが永遠に生きてる
เธอ คือผู้ก้าวไปสู่ความหวัง
และอยู่ที่นี่ตลอดไป
それでもこの道を 耐え忍び歩いてきたから
อดทน และก้าวเดินมาอย่างอดทน
もう一度生まれ変わったら あなたの名を呼んであげたい
ถ้าได้กลับมาเกิด ก็ขอให้เรียกชื่อฉันอีก....
夕暮れにしなだれて 必ず明日が来るんだと
เมื่อตะวันลับฟ้า เวลาโพล้เพล้
จะมีวันพรุ่งนี้มาเยือนอีก แน่นอน
もう一度生まれ変わったら 諦めないで待ち続けたい
ถ้าได้กลับมาเกิด จะรอต่อไป ไม่ย่อท้อ
私の胸の中に帰っておいで 気高いあなたの勇気を抱きしめたい
ขอให้กลับมาสู่อ้อมกอดของฉัน
อยากกอดความกล้าหาญ กอดจิตวิญญาณที่สูงส่งของเธอ
ひそやかな海に咲いた白い花たちが 今私のからだに折り重なる
บรรดาดอกไม้สีขาว ท่ามกลางทะเลที่เรียบสงบ ตอนนี้ได้ร่วงหล่นบนตัวฉัน
close your eyes 瞳を閉じれば あなたが私に微笑みかけるよ
หลับตา....นะ เธอยิ้มให้ฉันเสมอ
close your eyes 瞳を閉じれば 希望へ駆け昇るあなたが永遠に生きてる
หลับตา....นะ เธอ ผู้ก้าวไปสู่ความหวัง และอยู่ที่นี่ตลอดไป
・・・・
・・・・
・・・・
相花信夫(少尉 昭和20年5月4日出撃戦死 18歳)
ร้อยตรี Aihana Nobuo,
เสียชีวิตในภารกิจคามิคาเซ่ ที่หมู่เกาะโอกินาว่า วันที่ 4 เดือนพฤษภาคม
ปีค.ศ. 1945
ได้เขียนจดหมายฉบับสุดท้ายให้แม่
หลังจากได้ตัดสินใจพลีชีพเพื่อชาติ
・・・・
母を慕いて
คิดถึงแม่
母上様御元気ですか 永い間本当に有難うございました
ท่านแม่ สบายดีนะ ลูกขอกราบแม่ ตลอดเวลาที่ผ่านมา
我六歳の時より育て下されし母継母とは言え世の此の種の母にある如き
แม่เลี้ยงลูกมาตั้งแต่หกขวบ
แม้แม่จะไมได้เป็นผู้ให้กำเนิด แต่แม่่คือแม่ที่แท้จริงของลูก
不祥事は一度たりとてなく 慈しみ育て下されし母
ไม่ว่าจะลำบากอย่างไร
แม่เฝ้าเลี้ยงดูแลลูกมาโดยตลอด
有難い母 尊い母 俺は幸福であった
ขอกราบขอบคุณแม่ แม่ที่เคารพรัก ชาตินี้ลูกโชคดี
มีความสุข
ついに最後迄「お母さん」と呼ばざりし俺
ตอนนี้ ถึงเวลาแล้วลูกที่จะได้เรียก「 แม่ 」เป็นครั้งสุดท้าย
幾度か思い切って呼ばんとしたが
ได้พยายามตัดใจแล้ว ที่จะไม่เรียกหาอีก
何と意志薄弱な俺だったろう
แต่ใจลูกก็ไม่เข้มแข็งพอ
母上お許し下さい
ท่านแม่ ลูกขอโทษนะ
さぞ淋しかったでしょう
จากนี้ คงจะเหงาบ้าง ... .
今こそ大声で呼ばして頂きます
ตอนนี้ ลูกขอตะโกนเรียกดังๆ ว่า
お母さん お母さん お母さん
แม่ .... แม่ .... แม่ ....

Nice
Japanese Songs
コブクロ 赤い糸
時の足音
「銀の雨」松山千春さん
絢香×コブクロ - あなたと
小田和正 -たしかなこと
milk tea 福山雅治
桜坂
あの素晴らしい愛をもう一度 フォーククルセイダーズ
いちご白書」をもう一度 バンバン
「異邦人」 久保田早紀
なごり雪 / イルカ
旅立ちの日に・・・ 川嶋あい
松本英子 - Squall
心の旅 チューリップ
我が良き友よ / 吉田拓郎&ムッシュかまやつ
薬師丸ひろ子 セーラー服と機関銃
さよなら 小田和正
ここにしか咲かない花 絢香×コブクロ
コブクロ - 永遠にともに
絢香&スキマスイッチ 奏
出会いのかけら - ケツメイシ
九州男 PV
あなた ~You~ HY
A.M. 11:00 - HY
366日 HY
ONE LOVE feat. 清水翔太
TSUNAMI
ただ君を待つ
スタートライン」馬場俊英(
・ - NOVAのグループ会社。会議、セミナーなどに通訳者を派遣
・- 通訳 翻訳 英語指導ニューヨークで14年の実績
・ - 自分にあった教師が検索できる。全国で3000人以上の語..
|
... 18:00 ※タイ語レッスンは、日曜12:00~18:00も可能です。. ◆タイ語通訳者派遣◆.
(日本全国・タイ全国派遣致します。). 当タイ語スクールではタイ語通訳者の派遣 ...
出版編集者募集・タイ語講師募集・タイ語 ...
... 登録フォームによる選考の上、こちらからご連絡させて頂いた方は、履歴書をFAXにて東京校または大阪校までお送り頂きます。 ●タイ語通訳者(日本・タイ両国内)を募集しています。.
...
タイ語通訳派遣サービス. 日本全国&タイ全国、タイ語通訳 者を派遣いたします. ・タイ語通訳者の派遣を致します。その際、日本国内でのタイ語通訳であれば日本にいるスタッフを
...
タイ語翻訳・タイ語通訳サービス★thaigo.co.jp★
... タイ語通訳, タイ語通訳派遣実績ナンバーワン!豊富な実績・ハイクオリティーかつスピーディーなタイ語翻訳を心がけております ●タイ語通訳
者派遣(日本全国・タイ全国派遣致します。) 当タイ語スクールではタイ語通 ...
~タイ語翻訳・通訳・出張講座~タイ語 ...
... 敬白. 有限会社タイ・ランゲージ・ネットワーク代表取締役 小川 雅弘. タイ語通訳者. 4時間~, 35,000円~,
交通費(電車・地下鉄による)・食事代・実費・税別時間外勤務は1.25%割増となります。. 8時間~, 45,000 円~. ...
ポンパン・レプナグ先生のタイ語講座!良い ...
... にするために■
たとえば私が運営しているTLSの場合、クライアント様がタイ語通訳者を使うにあたり、そのパフォーマンスを最大に引き出すための処方箋です。以下のような条件が揃っていれば、タイ語通訳者は最大
...
タイ語翻訳・通訳
通訳サービス(タイ語-日本語). 当社ではタイ語通訳者を、主にタイ・プーケット内で手配いたします。. 通訳場所, 料金. 通訳(タイ語-日本語),
当社プーケットオフィス内, 1,000バーツ/1時間. ...l
アイディでは以下の人材を募集しています。 □タイ語通訳者募集技術者研修の講義などの通訳を行う仕事です。研修生は3回に分けて受け入れ、1グループは半年間の研修を行いますので
...
... 平成15年度「翻訳ジム」初級,中級及び上級コースの中途入学に関するお問合せはこちらにお問合せ下さい。. 『タイ語
通訳者募集』技術者研修の講義などの通訳を行う仕事です。. ...
通訳の課題
... ウィスパリングおよび逐次(質疑応答) Page 18. セミナー会場のレイアウト例英語通訳者インドネシアマレーシア 講師(日本語) 台湾
タイ中国語通訳者 タイ語通訳者 Page 19. 英語通 ...
仕事としての通訳
... インドネシア. マレーシア. 英語通訳者. タイ. 台湾. タイ語通訳者. 中国語通訳者. セミナー会場のレイアウト例.
英語通訳者の困難. 英語の通訳者はインドネシア、マレーシアの企業文化や社会状況に関する知識を持っていない: ...
タイ語プロフェッショナルズ
... タイプロ(タイ語プロフェッショナルズ略称)は、プロのタイ語通訳者、タイ語翻訳者、タイ語講師によって結成されたグループで、以下のような業務を行っております。.
電話、メールでのお問い合わせはこちらへ ...
通訳翻訳サービス提供者発見! - 通訳翻訳 ...
... ミャンマー語通訳者┗< http://clickanketo.com/cgi-bin/a.cgi?q00010240af9 >
◆ラオ語通訳者┗< http://clickanketo.com/cgi-bin/a.cgi?r00010240a71 > ◆ベトナム語通訳者┗<
http://clickanketo.com/cgi-bin/a.cgi?r00010240ae2 > ◆タイ語通訳者┗<
http://clickanketo.com/cgi ...
... 最後になりましたが、今回この日の企画にマム子を引っ張り込んで下さったタイ語通訳者のTさんと、東京外大の宇戸先生、Wichai先生に、この場を借りてお礼を申し上げます。大変ありがとうございました。
The 4th Thai Food ...